Blepo – Greek for Intuition?


May 9th, 2015

Col. 2:5. I saw DeeDee when I was in prayer. I was there with her with angels. Two big ones.

https://www.preceptaustin.org/2corinthians_418_commentary.htm#s

TDNT says that like horao

blepo also means “to see” with a stronger emphasis on the function of the eye, so that it serves as the opposite of “to be blind.” It can also be used for intellectual or spiritual perception, and in the absolute for insight…. (another word for seeing is) theáomai suggests spectators and denotes attentive seeing, i.e., “to behold.” Having a certain solemnity, it is used for visionary seeing and the apprehension of higher realities…

(Blepo) first denotes ability to see as distinct from blindness (Mt 12:22; 15:31; Mk 8:23-24; Lk. 7:21; Jn. 9). Seeing the book in Rev. 5:3, 4 includes reading. Scrutiny is implied in Mt. 22:16. God’s seeing in Mt. 6:4 is a secret one. Jesus sees the Father’s works in Jn. 5:19 (cf. Jn 8:38). Angels see the face of God in Mt 18:10. Empirical seeing is the point in Ro 8:24, 25; 2Co 4:18; He 11:1ff. Figuratively blepo can mean “to note,” “to perceive” (Ro 7:23; Col 2:5). (Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. Theological Dictionary of the New Testament. Eerdmans or Wordsearch)

Vine adds that blepo means

“to look,” see, usually implying more especially an intent, earnest contemplation. Blepo is also used of (a) bodily and (b) mental vision, (i.) “to perceive,” e.g., Mt. 13:13; (ii.) “to take heed,”

Blepo It especially stresses the thought of the person who sees.

Blepo primarily, “to have sight, to see,” then, “observe, discern, perceive,” frequently implying special contemplation, is rendered by the verb “to look” in Luke 9:62 (Vine, W E: Vine’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words. 1996. Nelson or Wordsearch)

Print Friendly, PDF & Email

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *